John Cale — вне и внутри синдиката снов (2)
15 Фев 2006 Личность
Tags: Breeders, John Cale, Joy Division, Patty Smith
Кармен Миранда, The Breeders и Робер Брессон
Since the soul of Carmen Miranda had captured the mind of man — такая лёгкая летящая, протоиновская (ENO) вещь — замыкающая эту странную «Words For The Dying» — на стихи Дилана Томаса — но эта песня — кейловская.
* * *
Отрывок из статьи в «Забриски Rider» N 9 (1999 г.). Ия Моцкобили «Джон Кейл»:
Ия Моцкобили: Не могли бы Вы поделиться воспоминаниями о Нико и Патти Смит, легендарных певицах. Первой уже нет в живых, а вторая, напротив, вернулась недавно на сцену.
Джон Кейл: Они были разные, одна из Европы — Нико приехала из Германии, Патти — американка. Для Патти Смит очень большое значение имела семья, это видно и по ее альбомам, и по отношению к музыкантам. А Нико была одиночка, она была плохо приспособлена к жизни, к тому же в Америке у нее никого не было. Она писала песни на чужом языке. Надо иметь определенное мужество так быстро прожить свою жизнь, как она. Чем-то она была похожа на Джима Моррисона. Впрочем, не хочу делать ее героем. /…/
Ия Моцкобили: Поддерживаете ли вы связь с Патти Смит в настоящее время?
Джон Кейл: Я бы сказал, что поддерживаю связь не только с Патти Смит, но и с Нико.
* * *
— Он читал стихи и играл куски на синтезаторе, чтобы посмотреть, что будет жить… Что я знаю о Кармен Миранде — что она не стала суперзвездой в Голливуде, приехав из Бразилии. Что она была красива, очень красива, что она напоминает мне чем-то Роми Шнайдер — но я ничего этого ещё не знаю, я только увлечён этой светлой наполненной горным воздухом минорной светлой балладой.
* * *
Есть, есть некоторый тип художников, неважно, деятелей культуры, стиль которых заключается среди прочего в том, что его трудно определить «Guts, guts, got no guts». Они - эти деятели культуры, как бы «никакие», нет в них особого признака, как простая вода отличается от коньяка, чая, кофе и т.д. Ну что про её вкус скажешь, так и здесь, я назову несколько имен, которые, более или менее, подходят под это определение — какой? — Какой, какой — да никакой! Это Джон Кейл, Joy Division, the Breeders. Это Wols (Альфред Отто Вольфганг Шульц (Вольс) (Wols, 1913—1951) — один из ярчайших представителей абстрактного экспрессионизма, родоначальник «информеля», официальный фотограф Всемирной выставки в Париже, оригинальный иллюстратор текстов Арто, Кафки и Сартра), но первое имя здесь Робер Брессон, но об этом не здесь. Так вот, качество это, представляется мне весьма ценным, ибо в нём есть что-то от прозрачности, невзрачности, простоты, обыденности самой жизни — в которой растворены все любови, конфликты, культуры, идеи. Это — самая, на мой взгляд, отличительная черта Джона Кейла, а кто не понял, тому и не надо.
Еще: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18